entendre

entendre
entendre [ɑ̃tɑ̃dʀ]
➭ TABLE 41
1. transitive verb
   a. [+ voix, bruit] to hear
• il entendit du bruit he heard a noise
• il entend mal de l'oreille droite he can't hear very well with his right ear
• il ne l'entend pas de cette oreille (figurative) he's not prepared to accept that
• j'entendais quelqu'un parler I could hear somebody talking
• faire entendre un son to make a sound
• faire entendre sa voix to make oneself heard
• qu'est-ce que j'entends ? am I hearing right?
• tu vas être sage, tu entends ! (menace) you're to be good, do you hear!
   b. (par ouï-dire) entendre parler de qn/qch to hear of sb/sth
• on n'entend plus parler de lui you don't hear anything of him these days
• il ne veut pas en entendre parler he won't hear of it
• entendre dire que ... to hear it said that ...
• d'après ce que j'ai entendu dire from what I have heard
   c. ( = écouter) to listen to
• entendre les témoins (au tribunal) to hear the witnesses
• à l'entendre, c'est lui qui a tout fait to hear him talk you'd think he had done everything
• il ne veut rien entendre he just won't listen
• si ça continue, il va m'entendre ! (menace) if he doesn't stop I'll give him a piece of my mind!
   d. (formal = comprendre) to understand
• oui, j'entends bien, mais ... yes, I quite understand but ...
• laisser entendre à qn que ... to give sb to understand that ...
   e. (formal avec infinitif) ( = vouloir) to intend
• j'entends bien y aller I certainly intend to go
• faites comme vous l'entendez do as you see fit
   f. ( = vouloir dire) to mean
• qu'entendez-vous par là ? what do you mean by that?
2. reflexive verb
► s'entendre
   a. ( = être en bons termes) to get on
• ils ne s'entendent pas they don't get on
• ils s'entendent à merveille they get on extremely well
   b. ( = être d'accord) to agree
• hier tu m'as dit le contraire, il faudrait s'entendre ! yesterday you told me exactly the opposite, make up your mind!
   c. (soi-même) tu ne t'entends pas ! you don't realize what you sound like!
   d. ( = s'y connaître) s'y entendre pour faire qch to be very good at doing sth
   e. ( = se comprendre) quand je dis magnifique, je m'entends, disons que c'est très joli when I say it's magnificent, what I really mean is that it's very attractive
• entendons-nous bien ! let's be quite clear about this
   f. ( = être entendu) le bruit s'entendait depuis la route the noise could be heard from the road
• on ne s'entend plus ici you can't hear yourself think in here
* * *
ɑ̃tɑ̃dʀ
1.
verbe transitif
1) (percevoir par l'ouïe) to hear [bruit, mot]

entendre quelqu'un pleurer, entendre quelqu'un qui pleure — to hear somebody crying

réussir à se faire entendre — to manage to make oneself heard

elle entend mal — she's hard of hearing

faire entendre un cri — to give a cry

j'ai entendu dire que — I've heard (say) that

je n'en ai jamais entendu parler — I've never heard of it

vous entendrez parler de moi! — (menace) you haven't heard the last of it!

2) (prêter attention à) [juge, police] to hear [témoin, témoignage]; [dieu] to hear [prières, croyant]

à t'entendre, tout va bien — according to you, everything is fine

raconter quelque chose à qui veut l'entendre — to tell something to anyone who'll listen

(que) le ciel vous entende! — let's hope that's how it turns out!

elle ne veut rien entendre — she won't listen

3) fml (comprendre) to understand

il agit comme il l'entend — he does as he likes

fais comme tu l'entends — do as you think best

elle m'a laissé or donné à or fait entendre que — she gave me to understand that

elle a laissé entendre que — she intimated that

ils ne l'entendent pas de la sorte or de cette oreille — they don't see it that way

4) (signifier) to mean

qu'entends-tu par là? — what do you mean by that?

5) fml (avoir l'intention de)

entendre faire — to intend doing

j'entends qu'on fasse ce que je dis — I expect people to do what I say


2.
s'entendre verbe pronominal
1) (sympathiser) to get on ou along (avec with)
2) (se mettre d'accord) to agree (sur on)

on leur dit la vérité ou pas? il faudrait s'entendre — shall we tell them the truth or not? let's get it straight

3) (être perçu par l'oreille) [bruit] to be heard; (soi-même) to hear oneself; (les uns les autres) to hear each other
4) (être compris)

phrase qui peut s'entendre de plusieurs façons — sentence which can be taken in several different ways

5) (être compétent)

s'y entendre en meubles anciens — to know about antiques

pour te faire culpabiliser, elle s'y entend! — (colloq) when it comes to making you feel guilty, she's an expert!

* * *
ɑ̃tɑ̃dʀ vt
1) [son, bruit, conversation] to hear

Je vous entends très mal. — I can hardly hear you.

J'ai mal entendu. — I didn't hear., I didn't hear properly.

Je ne t'entends pas. — I can't hear you.

On entend parler à côté. — You can hear people talking next door.

Tu as entendu ce qu'il a dit? — Did you hear what he said?

entendre parler de — to hear of

entendre dire que — to hear that

J'ai entendu dire qu'il est dangereux de nager ici. — I've heard that it's dangerous to swim here.

J'ai entendu dire qu'il est très malade. — I've heard that he is very ill.

Je suis heureux de vous l'entendre dire. — I'm pleased to hear you say it.

Qu'est-ce qu'il ne faut pas entendre! — Whatever next!

entendre raison — to see sense, to listen to reason

2) (= comprendre) to understand

ne rien entendre à ... — not to know anything about ...

Il n'entend rien à l'informatique. — He doesn't know anything about computers.

laisser entendre que; faire entendre que — to imply that

donner à entendre que — to let it be understood that

3) (avec valeur emphatique)

Ne recommence pas, tu entends! — Don't do it again, do you hear?

4) (= vouloir dire) to mean

entendre que — to mean that

Qu'est-ce que tu entends par là? — What do you mean by that?

J'entends qu'il faut savoir se débrouiller. — What I mean is you have to be able to stand on your own two feet.

5) (= vouloir)

entendre que qn fasse — to expect sb to do

entendre faire — to intend to do, to mean to do

J'entends bien récupérer cet argent. — I fully intend to get the money back.

* * *
entendre verb table: rendre
A vtr
1 (percevoir par l'ouïe) to hear [bruit, mot]; entendre qn pleurer, entendre qn qui pleure to hear sb crying; il pleure-oui, je l'entends he is crying-yes, I can hear him; tu n'entends pas? c'est pourtant net can't you hear it? it's quite clear; réussir à se faire entendre to manage to make oneself heard; tu as entendu? did you hear that?; j'ai mal entendu I didn't hear properly; si j'ai bien entendu if I heard correctly; une expression qu'on entend à la campagne an expression you hear in the country; entendre qch de ses propres oreilles to hear sth with one's own ears; qu'est-ce que j'entends? tu nous quittes? what's this I hear? you're leaving (us)?; elle entend mal she's hard of hearing; faire entendre un cri/gémissement to give a cry/groan; une explosion se fit entendre there was the sound of an explosion; j'ai entendu dire que I've heard (say) that; je n'en ai jamais entendu parler I've never heard of it; je ne veux plus en entendre parler I don't want to hear another word about it; vous entendrez parler de moi! (menace) you haven't heard the last of it!; on n'entend plus parler de ce projet nothing more has been heard about the project; on n'entend plus parler de lui his name is never mentioned any more; ⇒ mouche;
2 (prêter attention à) [juge, police] to hear [témoin, témoignage]; [dieu] to hear [prières, croyant]; entendre la messe to attend mass; à t'entendre, tout va bien according to you, everything is fine; raconter qch à qui veut l'entendre to tell sth to anyone who'll listen; qu'est- ce qu'il ne faut pas entendre! I've never heard such nonsense!; elle ne veut rien entendre she won't listen; (que) le ciel vous entende! let's hope that's how it turns out!;
3 fml (comprendre) to understand [concept, expression]; je n'y entends pas grand-chose I don't understand much about it; ‘c'est confidentiel’-‘j'entends bien’ ‘it's confidential’-‘I quite understand’; il agit comme il l'entend he does as he likes; fais comme tu l'entends do as you think best; ne pas arriver à se faire entendre not to be able to make oneself understood; ne pas arriver à se faire entendre de qn not to be able to get through to sb; elle m'a laissé or donné à or fait entendre que she gave me to understand that; elle a laissé entendre que she intimated that; ils ne l'entendent pas de la sorte or de cette oreille they don't see it that way;
4 (signifier) to mean; qu'entends-tu par là? what do you mean by that? ; ce n'est pas douloureux, j'entends, pas plus qu'une piqûre it isn't painful, I mean, no more than an injection; le marxisme entendu comme une philosophie marxism as a philosophy;
5 fml (avoir l'intention de) entendre faire to intend doing, to have the intention of doing; j'entends bien rester ici I have every intention of staying here; j'entends qu'on fasse ce que je dis I expect people to do what I say.
B s'entendre vpr
1 (sympathiser) to get on ou along (avec with); ils s'entendent très bien they get on ou along really well; ils ne s'entendent pas they don't get on ou along; ⇒ chat, larron;
2 (se mettre d'accord) to agree (sur on); s'entendre sur une heure to agree on a time; on leur dit la vérité ou pas? il faudrait s'entendre shall we tell them the truth or not? let's get it straight; entendons-nous bien, personne ne doit leur dire la vérité it goes without saying, nobody must tell them the truth;
3 (être perçu par l'oreille) [bruit] to be heard; (soi-même) to hear oneself; (les uns les autres) to hear each other; cela s'entendait à l'autre bout de la ville you could hear it on the other side of town;
4 (être compris) phrase qui peut s'entendre de plusieurs façons sentence which can be taken in several different ways; après paiement, s'entend! after payment, of course!; cela or il s'entend fml (c'est évident) of course; ce n'est pas tout à fait ça mais je m'entends it's not exactly that, but I know what I mean;
5 (être compétent) s'y entendre en meubles anciens to know about antiques; s'entendre or s'y entendre à peindre des portraits to be good at portraits; pour te faire culpabiliser, elle s'y entend! hum when it comes to making you feel guilty, she's an expert (at it) ou she's got it down to a fine art.
[ɑ̃tɑ̃dr] verbe transitif
1. [percevoir par l'ouïe] to hear
parlez plus fort, on n'entend rien speak up, we can't hear a word (you're saying)
silence, je ne veux pas vous entendre! quiet, I don't want to hear a sound from you!
tu entends ce que je te dis? do you hear me?
elle a dû m'entendre le lui dire she must have overheard me telling him
j'entends pleurer à côté I can hear someone crying next door
entendre dire to hear
j'ai entendu dire qu'il était parti I heard that he had left
c'est la première fois que j'entends (dire) ça that's the first I've heard of it
je ne connais l'Islande que par ce que j'en ai entendu dire I only know Iceland through what I've heard other people say about it
entendre parler de to hear about ou of
il ne veut pas entendre parler d'informatique he won't hear of computers
je ne veux plus entendre parler de lui I don't want to hear him mentioned again
on n'entend parler que de lui/de sa pièce he's/his play's the talk of the town
vous n'avez pas fini d'en entendre parler! you haven't heard the last of this!
(en usage absolu)
j'entends mal de l'oreille droite my hearing's bad in the right ear
on entendrait/on aurait entendu voler une mouche you could hear/could have heard a pin drop
j'aurai tout entendu! whatever next?
j'en ai entendu de belles ou de bonnes ou des vertes et des pas mûres sur son compte (familier) I've heard a thing or two about him
ce qu'il faut entendre!, ce qu'il faut pas entendre! (familier) the things some people come out with!, the things you hear!
il vaut mieux entendre ça que d'être sourd! (familier) what a load of rubbish (UK) ou hogwash (US)!
2. [écouter] to hear, to listen to
essayer de se faire entendre to try to make oneself heard
il ne veut rien entendre he won't listen
à l'entendre, à les entendre : à les entendre tout serait de ma faute to hear them talk ou according to them it's all my fault
entendre raison to see sense
faire entendre raison à quelqu'un to make somebody listen to reason, to bring somebody to his/her senses
il va m'entendre! I'll give him hell!
3. [accepter - demande] to agree to (inseparable) ; [ - vœu] to grant
nos prières ont été entendues our prayers were answered
4. RELIGION
entendre la messe to attend ou to hear mass
entendre une confession to hear ou to take a confession
5. DROIT [témoin] to hear, to interview
6. (soutenu) [comprendre] to understand
entend-il la plaisanterie? can he take a joke?
il doit être bien entendu que ... it must be properly understood that ...
donner quelque chose à entendre ou laisser entendre quelque chose à quelqu'un : elle m'a laissé ou donné à entendre que ... she gave me to understand that ...
entendre quelque chose à : y entendez-vous quelque chose? do you know anything about it?
(en usage absolu)
j'entends bien I (do) understand
n'y entendre rien ou goutte (vieilli) : je n'y entends rien en politique I don't understand a thing about politics
il ne l'entend pas de cette oreille he won't have any of it
7. [apprendre] to hear
8. [vouloir dire] to mean
y entendre finesse ou malice (vieilli) : sans y entendre malice without meaning any harm (by it)
9. [vouloir] to want, to intend
fais comme tu l'entends do as you wish ou please
j'entends qu'on m'obéisse I intend to ou I mean to ou I will be obeyed
il entend bien partir demain he's determined to go tomorrow
————————
s'entendre verbe pronominal (emploi passif)
1. [être perçu] to be heard
cela s'entend de loin you can hear it ou it can be heard from far off
[être utilisé - mot, expression] to be heard
cela s'entend encore dans la région you can still hear it said ou used around here
2. [être compris] to be understood
ces chiffres s'entendent hors taxes these figures do not include tax
(cela) s'entend [c'est évident] obviously, it's obvious, that much is clear
après l'hiver, (cela) s'entend when the winter is over, of course ou it goes without saying
————————
s'entendre verbe pronominal (emploi réciproque)
1. [pouvoir s'écouter] to hear each other ou one another
2. [s'accorder] to agree
s'entendre sur un prix to agree on a price
entendons-nous bien let's get this straight
3. [sympathiser] to get on
s'entendre comme chien et chat to fight like cat and dog
s'entendre comme larrons en foire to be as thick as thieves
————————
s'entendre verbe pronominal (emploi réfléchi)
1. [percevoir sa voix] to hear oneself
on ne s'entend plus tellement il y a de bruit there's so much noise, you can't hear yourself think
tu ne t'entends pas! you should hear yourself (talking)!, if (only) you could hear yourself!
2. (locution)
quand je dis qu'il est grand, je m'entends, il est plus grand que moi when I say he's tall I really mean he's taller than myself
————————
s'entendre verbe pronominal intransitif
s'y entendre [s'y connaître] : il s'y entend en mécanique he's good at ou he knows (a lot) about mechanics
s'y entendre pour to know how to
————————
s'entendre avec verbe pronominal plus préposition
1. [s'accorder avec] to reach an agreement with
parvenir à s'entendre avec quelqu'un sur quelque chose to come to an understanding ou to reach an agreement with somebody about something
2. [sympathiser avec] to get on with

Dictionnaire Français-Anglais. 2013.

Игры ⚽ Поможем сделать НИР

Look at other dictionaries:

  • entendre — [ ɑ̃tɑ̃dr ] v. tr. <conjug. : 41> • 1080; lat. intendere « tendre vers », d où « porter son attention vers » I ♦ 1 ♦ V. tr. ind. Se prêter (à qqch.). ⇒ acquiescer; accepter, approuver, consentir. « Les uns disent que j ai bien fait d… …   Encyclopédie Universelle

  • entendre — ENTENDRE. v. a. Ouïr; Recevoir l impression des sons par l organe de l ouïe. J étois si loin que je ne pouvois. entendre. Il n entend pas bien clair. On fait tant de bruit, qu on ne s entend pas. Entendre le sermon. J entends sa voix. J ai… …   Dictionnaire de l'Académie Française 1798

  • entendre — Entendre, Audire. Ouyr et entendre la voix d aucun, Exaudire. Entendre quelque chose qui estoit fort difficile, Animo comprehendere, Intellectu consequi. Intelligere. Sçavoir et entendre quelque chose entierement, Scientia comprehendere. Entendre …   Thresor de la langue françoyse

  • entendre — ENTENDRE. v. a. Comprendre, concevoir en son esprit, avoir l intelligence de quelque chose. Entendre le sens d un Autheur. entendre Aristote. entendre les passages les plus difficiles. On dit, Encore entendons nous, pour dire, Comprenons bien les …   Dictionnaire de l'Académie française

  • entèndre — entendre ; ouïr. Per entendre dire : par ouï dire. « Sèmblo, de vous entèndre, qu an tua paire e maire…» F. Mistral …   Diccionari Personau e Evolutiu

  • entendre — n see ↑double entendre …   Dictionary of contemporary English

  • entendre — (an tan dr ), j entends, tu entends, il entend, nous entendons, vous entendez, ils entendent ; j entendais ; j entendis ; j entendrai ; j en tendrais ; entends ; que j entende ; que j entendisse ; entendant ; entendu. 1°   V. n. Étymologiquement …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • ENTENDRE — v. a. Ouïr, recevoir l impression des sons par l organe de l ouïe. Entendre une voix, un bruit. Entendre le canon, le son des cloches. J étais si loin, que je ne pouvais entendre. Nous les entendions marcher, crier, rire, chanter, etc. J entends… …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)

  • ENTENDRE — v. tr. Percevoir par l’ouïe. Entendre une voix, un bruit. Entendre le canon, le son des cloches. Nous les entendions marcher, parler, crier, rire, chanter, etc. J’entends venir quelqu’un. Je l’ai entendu dire. J’en ai entendu parler. J’ai entendu …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)

  • entendre — vt. , écouter, ouïr ; obéir ; comprendre : AWIre (Bogève.217, Habère Poche.165, Magland.145, Morzine.081, Saxel.002, Samoëns | Albanais.001, Annecy.003, Billième, Gruffy.014), ouyi (Arvillard.228), ouyir, wir (Montricher), wi, ohi, oyi… …   Dictionnaire Français-Savoyard

  • Entendre — Ouïe Pour les articles homonymes, voir Ouïe (homonymie). Un renard qui bouge ses oreilles pour repérer une proie …   Wikipédia en Français

Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”